欢迎来访飞创公司网站!  查询商标请登陆www.sbdl.cn        客服电话:
商标转让

商标实质审查规程



来源:国家商标局  作者:  日期:2013/8/21 13:55:47


  第一部分  商标实质审查规程

  一、商标实质审查流程图

  二、同日申请商标实质审查流程图

  三、商标实质审查注意事项

  (一)汉字商标的审查

  1、商标文字由汉字及汉语拼音组成,汉语拼音与汉字发音相对应的,应立汉字及拼音分卡,进行检索。如商标“雨森YU SEN”,立汉字分卡“雨森”、拼音分卡“YU SEN”。

  汉语拼音与汉字发音不对应的,应立汉字、拼音及英文分卡,进行检索。如商标“唐钟TANGZONG”,立汉字分卡“唐钟”、拼音分卡“TANG ZHONGTANG ZONG”、英文分卡“TANGZONG”。

  汉语拼音与汉字发音不对应,且拼音有多种拼读形式的,应按所有能拼读的音节分别立拼音分卡,如商标“超鹰CAOYIN”,除立汉字分卡“超鹰”、英文分卡“CAOYIN”外,还应立拼音分卡“CHAO YING CAO YINCA O YIN”。

  2、以隶书、草书、篆书或繁体汉字为商标的,应按照对应的简体汉字立分卡,进行检索。商标文字艺术化或图形化,但能明显识别为汉字的,立汉字及拼音分卡,进行检索。

  3、对商标中含有不符合《国家语言文字法》规定的错别字或自造字的,依据《商标法》第十条第一款(8)项驳回(见《商标审查业务会议纪要》2002年第18期)。

  (二)汉语拼音商标的审查

     商标由汉语拼音构成的,应立拼音及英文分卡,进行检索。如:商标“YU SEN”,立英文分卡“YU SEN”、拼音分卡“YU SEN”;商标“CAOYIN,立英文分卡“CAOYIN”、拼音分卡“ CAO YINCA O YIN”。

  (三)外文商标的审查

  1、对于英文商标,应确定其有无含义。有含义的翻译成中文,立汉字及拼音分卡进行检索;有多个中文含义的,将其主要的、常用的含义翻译成中文,立汉字及拼音分卡,进行检索。

  2、由几个常用的有含义的外文单词连成一体的商标,能译出明确含义的,应翻译成中文,立汉字及拼音分卡,进行检索,如商标“redrain”,应译为“红雨”,立英文分卡“redrain”、汉字分卡 “红雨”、拼音分卡“ hong yu”;如果不能译出明确含义,只立英文分卡,进行检索,如商标“ableparkpart”,立英文分卡 “ableparkpart”

  3、外文商标能拼读成汉语拼音的,无论是否有含义,均应立英文及拼音分卡,进行检索。如商标“geride”,立拼音分卡“ge ri de”、英文分卡“geride”;商标“panda”,应翻译成中文“熊猫”,立中文分卡“熊猫”、拼音分卡“xiong maopan da”、英文分卡“panda”。

         4、外文商标能以英文字母形式表示的,应立英文分卡,进行检索;不能以英文字母形式表示的,按图形商标进行检索。     

  (四)数字商标的审查

       商标是阿拉伯数字或部分是阿拉伯数字的,除立阿拉伯数字分卡外,还须立对应的汉字及拼音分卡,进行检索。如商标“153”,立阿拉伯数字分卡“153”、汉字分卡“一五三”、拼音分卡“YI WU SAN”。

  (五)图形商标的审查

 

北京飞创知识产权代理有限公司版权所有 欢迎加盟
资质认定
京ICP备10056236号
咨询电话:
北京地址:北京市丰台区南三环西路16号搜宝商务中心2号楼2616室 邮编:100068 传真:010-87580056 邮箱:bjsbzc@163.com
广州地址:广州市白云区广园中路158号星晨商务中心817室(白云公证处旁边) 020-86391302 18613138293
Copyright©2005-2016 www.freetm.cn All Right Reserved